Paj-Puj: Expressing General Groups of a Given Size

Expressing General Groups of a Given Size

مەلۇم بىر چوڭلۇقتىكى توپنى بىلدۈرۈش

When a plural possessive suffix is added to a number greater than 1, one obtains pronouns that act analogously to such English expressions as "the two of them" or "the five of us". This can refer to either inanimate objects or to people.

The three of us went to the airport.
.ئۈچىمىز ئايرودرومغا چىقتۇق

Go to the hospital, the two of you.
.ئىككىڭلار دوختۇرخانىغا بېرىڭلار

The five of us work in the same office.
.بەشىمىز بىر ئىشخانىدا ئىشلەيمىز

The two of us met by coincidence.
.ئىككىمىزنىڭ تونۇشۇپ قالغانلىقىمىز بىر تاسادىپىيلىق ئىدى

The two of us have been very close for a long time. If he wants to try turning us against one another, let him try. It won't amount to anything.
.ئىككىمىزنىڭ مۇناسىۋىتى ئۇزۇندىن بۇيان قان بىلەن گۆشتەك، ئارىمىزغا تىكەن ئۈنۈپ باقسا باقسۇن، ھېچنېمىگە ئەرزىمەيدۇ

I ask him to take a photo with me and he punches me in the stomach!
!مەن ئۇنىڭغا ئىككىمىز رەسىمگە چۈشەيلى دېسەم، ئۇ قورسىقىمنى بىر مۇشتلىدى

However, these structures can also denote a part of a group as well (e.g., "two of you" instead of "the two of you"), in which case they may also combine with the number بىر ("one"). Which meaning is prevalent should be made clear by the context.

Two of you go to the hospital.
.ئىككىڭلار دوختۇرخانىغا بېرىڭلار

Three of us went to the airport.
.ئۈچىمىز ئايرودرومغا چىقتۇق

One of you come in and one of you wait outside.
.بىرىڭلار كىرىڭلار، بىرىڭلار سىرتتا ساقلاپ تۇرۇڭلار

Let one of us keep watch while one of us takes a nap.
.بىرىمىز كۆزەتچىلىك قىلايلى، بىرىمىز بىردەم ئۇخلايلى

When specifying what kind of group the objects/people belong to, one uses the group type with the genitive suffix نىڭ and then follows with the number in the third-person possessive. If the group is clear from the context and one only wants to specify the number, only the number in the third-person possessive is used.

Only a third of the students came to class today.
.بۈگۈن دەرسكە پەقەت ئوقۇغۇچىلارنىڭ ئۈچتىن بىرى كەلدى

See also: 6.7


  1. Personal research/experience
  2. Gulnisa Nazarova, Kurban Niyaz, "Uyghur: An Elementary Textbook". Georgetown University Press: 2013. (p. 476)
  3. Tarjei Engesæth, Mahire Yakup, Arienne M. Dwyer, "Greetings from the Teklimakan: a handbook of Modern Uyghur". University of Kansas: Kansas, 2009. (p. 118, 153, 242)
  4. Frederick De Jong, "A Grammar of Modern Uyghur". Houtsma Stichting: Utrecht, 2007. (p. 91-92)
  5. Hämit Tömür, "Modern Uyghur Grammar" (translation by Anne Lee). Yıldız: Istanbul, 2003. (p. 39, 141-143)
  6. Reinhard F. Hahn, Ablahat Ibrahim, "Spoken Uyghur". University of Washington Press: Seattle, 1991. (p. 178, 195)
  7. E. N. Nadzhip, "Modern Uigur". Nauka Publishing House: Moscow, 1971. (p. 95)
  8. خامىت تۆمۈر، "ھازىرقى زامان ئۇيغۇر تىلى گرامماتىكىسى"، مىللەتلەر نەشرىياتى: بېيجىڭ، 2011 (p. 124-125)
  9. 米海力, "维吾尔语喀什话研究"。中央民族大学出版社: 北京, 1997。 (p. 78, 79)