Paj-Puj: The Particle <span style="font-family:sans-serif;" >بىكار</span>

The Particle بىكار

بىكار» يۈكلىمىسى»

The adjective بىكار ("free", "idle") may be used as a particle in a manner analogous to the English "or else". An interchangeable variant is ھېلى بىكار.

Don't go picking the flowers in the flower bed, or else you'll be caught.
 
.گۈللۈكتىكى گۈللەرنى ئۈزمەڭلار، بىكار سىلەرنى تۇتۇۋالىدۇ
.گۈللۈكتىكى گۈللەرنى ئۈزمەڭلار، ھېلى بىكار سىلەرنى تۇتۇۋالىدۇ

You better be honest with me, or else I'll tell our mother.
 
.ماڭا راست گەپ قىل، بىكار ئانىمىزغا دەپ قويىمەن
.ماڭا راست گەپ قىل، ھېلى بىكار ئانىمىزغا دەپ قويىمەن

You'd better not go there - it'll bring nothing but harm, I tell you.
 
.سىز ئۇ يەرگە بارماڭ، بىكار زىيان تارتىسىز
.سىز ئۇ يەرگە بارماڭ، ھېلى بىكار زىيان تارتىسىز


References

  1. Personal research/experience
  2. Hämit Tömür, "Modern Uyghur Grammar" (translation by Anne Lee). Yıldız: Istanbul, 2003. (p. 515)
  3. خامىت تۆمۈر، "ھازىرقى زامان ئۇيغۇر تىلى گرامماتىكىسى"، مىللەتلەر نەشرىياتى: بېيجىڭ، 2011 (p. 446)