Paj-Puj: The Particle <span style="font-family:sans-serif;" >لا</span> in the Role of "Straight"

The Particle لا in the Role of "Straight"

ئۇدۇل» رولىدىكى «لا» يۈكلىمىسى»

When coupled with nouns in the dative or ablative cases, the particle لا adds an additional emphasis to create expressions analogous to the English "straight to" or "straight from". In this case, لا may be seen as carrying the meaning of both limitation and precision, as the two carry almost the same meaning in this context.

- Where'd you come from?
- Straight from Urumqi.
.نەدىن كەلدىڭىز؟ -- ئۈرۈمچىدىنلا كەلدىم --

Go directly to the airport. Otherwise, you'll be late.
.ئايرودرومغىلا چىق، بولمىسا كېچىكىپ قالىسەن

When combined with a time, this expresses a meaning analogous to "straight from the time when..."

I've been interested in art ever since I was just a kid.
.كىچىكىمدىنلا سەنئەتكە قىزىقاتتىم


References

  1. Personal research/experience
  2. Hämit Tömür, "Modern Uyghur Grammar" (translation by Anne Lee). Yıldız: Istanbul, 2003. (p. 499)