Paj-Puj: The Particle <span style="font-family:sans-serif;" >لا</span> to Express Consecutive Actions

The Particle لا to Express Consecutive Actions

ئارقا ـ ئارقىدىن يۈز بەرگەن ھەرىكەتنى بىلدۈرىدىغان «لا» يۈكلىمىسى

When attached to the converb perfective of the leading phrase in a two-phrase sentence, the particle لا indicates that the action of the second phrase follows immediately after the action of the first. This is analogous to the English "as soon as" or "immediately after". In this case, لا may be seen as expressing limitation (i.e., *only* the action in the first phrase had time to take place before the second followed). When both actions are in the past and the subject is the same, this can also be expressed with the particle the particle دە|تە.

She entered college immediately after finishing high school.
 
.ئۇ ئوتتۇرا مەكتەپنى پۈتتۈرۈپلا، داشۆگە كىرگەن
.ئۇ ئوتتۇرا مەكتەپنى پۈتتۈردى ـ دە، داشۆگە كىرگەن

The teacher started class immediately after entering the classroom.
 
.ئوقۇتقۇچى سىنىپقا كىرىپلا، دەرسنى باشلىۋەتتى
.ئوقۇتقۇچى سىنىپقا كىردى ـ دە، دەرسنى باشلىۋەتتى

No sooner did I see my son than I broke out crying.
.مەن ئوغلۇمنى كۆرۈپلا يىغلاپ كەتتىم

This pilaf is so filling that I'm full after just two spoonfuls.
.بۇ پولۇ شۇنداق قۇۋۋەتلىككى، ئىككى قوشۇق يەپلا تويۇپ قالدىم

I went off into my room as soon as I entered the house.
 
.مەن ئۆيگە كىرىپلا، ئۆزۈمنىڭ ياتاق ئۆيۈمگە كىرىپ كەتتىم
.مەن ئۆيگە كىردىم ـ دە، ئۆزۈمنىڭ ياتاق ئۆيۈمگە كىرىپ كەتتىم


References

  1. Personal research/experience
  2. Frederick De Jong, "A Grammar of Modern Uyghur". Houtsma Stichting: Utrecht, 2007. (p. 212)
  3. Hämit Tömür, "Modern Uyghur Grammar" (translation by Anne Lee). Yıldız: Istanbul, 2003. (p. 499-500)
  4. 米海力, "维吾尔语喀什话研究"。中央民族大学出版社: 北京, 1997。 (p. 121)